松江塾の英語はテキストが無いから、プリンターさえあればどこでも出来る。
毎日の和文英訳にいたっては、ケータイひとつあれば出来ちゃう!
7日の授業をオンラインで受け、7日の和文英訳を印刷したものを翌日の8日に
旅先のホテルで休憩中に書く。
直しを翌日にすると、『直しをする』という当たり前のことを忘れて次の日の問題に進んでしまう💦
直しの方が大事な作業なのに!!
親子ともに抜けが多い…
なので、我が家は和文英訳を翌日に解答が出てから書いている、すぐに間違いを直せるように。
帰省前に寄ったホテルで、時間があったので自宅から印刷してきた和文英訳を
『3人でぱっとやっちゃおうよ』
と話すと、『オケー』と割とサッと動いてくれた。
リビングも寝室も組み込まれた1室+お風呂とトイレしかない、狭い部屋。
必然的に夫の前で勉強するしかない。
兄はさらさらと書くも1文語順を間違えていた。
姉は早く終わらせようと最初から英単語を書き途中でつまずく、まず日本語で語順を並び替えよう、とリセット。
スローペースな末っ子はまださくさく進まないので、日本語の語順を…とゆっくり書いていく。
夫がチラッと見ている。
『わからへんとこ、理解しときやー』
勉強させるなとは言われなかった。
多分ここで末っ子が『えーっ勉強?』と言っていたら即言われただろう。
まだ夫には『納豆英文法』をプレゼン出来ていない。
なぜかというと
『末っ子に勉強させるな、自発的に動くのを待て』
と言われている状態で私が勝手に与えている上に、子供たちが
『楽しすぎてお盆休みでも動画見るわ!』のレベルまでは達していないからだ。
『やるもやらないも自分で決める』
そりゃ、やらない方を取るわ、やらないことを許してきたからね。
子供たちが自分で『やりたい』と言うようにならないと、夫はお金を払わない(もちろん、私払ってますw)。
末っ子には何度かチャンスを与えてきたものの、ことごとく逃げてきたからだ。必要だと思うものにしかお金は払わない。
姉も末っ子も、
『お盆休みに親戚とわいわい楽しい時間を過ごしている中で、自分だけ動画を観て勉強する』
ことが出来るまでの境地には全然達していない。
帰省によって、8日以降の授業動画を観ないので和文英訳も一旦中断。
仕方ない。
夫婦の足並みが揃っていない。
勉強『させる』ことで子供が嫌がったら二度と習わせてもらえない。
お盆明け、数日分の動画を観て和文英訳をやって…
2人がそれを出来るかがひとつの山場だ。